信息化時代,網(wǎng)站建設(shè)早已不局限于國內(nèi)市場,而對于網(wǎng)站建設(shè)人員來說,英文版網(wǎng)站建設(shè)方案更是頭疼,不但是網(wǎng)站翻譯,網(wǎng)站風(fēng)格顛覆了以往建站的風(fēng)格,語言轉(zhuǎn)換也是必須要注意到的問題。
那么英文版網(wǎng)站建設(shè)方案要注意哪幾點問題呢?
第一:建站風(fēng)格。如果你有留意,你會發(fā)現(xiàn)英文版網(wǎng)站建設(shè)跟中文版的網(wǎng)站風(fēng)格是截然不同的,英文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)非常簡單而且用色簡約單調(diào),可讓用戶快速找到需要的信息;而中文網(wǎng)站色彩多而且結(jié)構(gòu)相對比較復(fù)雜,因此在建站時需要考慮用戶體驗,有幾種語種,就設(shè)計幾種風(fēng)格;
第二:翻譯。英文版網(wǎng)站建設(shè)方案中必須要涵蓋外文翻譯,切勿使用一些翻譯軟件來翻譯,這種翻譯不但存在很多語法問題,也會讓外國客戶一頭霧水,錯失商機;
第三:基本信息設(shè)置。對Title,keywords,description等META標簽進行設(shè)置;
第四:對網(wǎng)站內(nèi)容進行運營維護……
當然,一個好的英文版網(wǎng)站建設(shè)方案所要注意的問題不僅僅是這些,合理建設(shè)一個網(wǎng)站,尤其是英文版網(wǎng)站,我們需要根據(jù)企業(yè)的一個實際情況給予不同的解決方案。